ERC: Negociar con Vocento

0 comentarios
Ayer, una negociadora de ERC: "No queremos negociar con prisa".

¡Coño! Quedrán negociar con Vocento.




Güei, en LNE: Carreteras (y Xovellanos)

0 comentarios

L'aprecederu

Carreteras (y Xovellanos)

Algunas infraestructuras tienen años y años de deficiencias acumuladas




En recuerdu y memoria de Ricardo Fernández

0 comentarios
Acaba de fallecer Ricardo Fernández, que fue alcalde d'Avilés y diputáu provincial (el segundu d'Agustín Antuña, el Presidente la última Diputación Provincial (1979-1983)), allá na Transición, y formando parte del ente conxuntu preautonómicu.

Recuerdo d'él el so talante, el so espíritu constructivu, el so diálogu y entendimientu permanente, la so bonhomía, el so buenhumor. Fue persona qu'aportó muncho pa la normalización política y pa la meyora social y cultural d'Asturies y d'Avilés

Honréme col so tratu y hónrome recordándolu.


Semeya de Julián Rus en LNE

Cosadiella y solución

0 comentarios

Cosadiella:

¿En qué coinciden o se paecen Thomas Jefferson, el tercer presidente de los EEUU, y Pedro Sánchez Pérez-Castejon?

Y la solución ye:

Tomas Jefferson sostenía que "el presente pertenez a los vivos".

Pedro Sánchez, tamién.







Güei, en LNE: Una patada en los focicos

0 comentarios
Güei, en LNE: Una patada en los focicos

La decisión de Xaime Martínez de nun volver escribir en castellanu ye una patada nos focicos a los qu'acusen a los defensores del asturianu de selo por tener montáu un "chiringuito".



Cosadiella

0 comentarios
¿En qué coinciden o se paecen Thomas Jefferson, el tercer presidente de los EEUU, y Pedro Sánchez Pérez-Castejon?

La solución, mañana.



Un magníficu poema d'Aurora Bermúdez Nava

0 comentarios
Aurora Bermúdez Nava asoleyó va poco'l poemariu Col corazón na boca, qu'acabo de lleer. El tonu del conxuntu los poemes, llevantaos principalmente sobre los pegollos del amor y, sobre too, de la maternidá (o'l so envés, la fiyalidá) ye buenu. Pero hai un que me paez magníficu, esti:

                                          RETRATOS

                        Dende a parede míranme
                        un puñao de retratos
                        testigos del meu medo
                        y da súa asencia.
                        Ausencia dos que fomos
                        y nun somos,
                        dos que tuveron qu'irse
                        sin querello...

                        Y el medo parece que s'agranda,
                        que medra, que se multiplica
                        pra qu'eu sepa,
                        por se inda lo inoraba,
                        que nada permanece,
                        que van pasando as xentes
                        y os paisaxes
                        y van fendo, nese cambiar constante,
                        que nos dola el camín que xa anduvemos,
                        qu'hasta aquello que nos fixo felices
                        nos manque algúa vez al recordallo.


Aurora Bermúdez Nava, Col corazón na boca. ALLA, Secretaría Llingüística del Navia-Eo, nº 19, Uviéu, 2019.



Güei, en LNE: El dinero público no es de nadie

0 comentarios

El dinero público no es de nadie

La cuestión no consiste en determinar la justicia de un gasto, sino de qué bolsillo sale a través de los impuestos

Tapa a Ruda a aquella llueca (versu 12 del Dido y Enees de Marirreguera)

0 comentarios
Les ediciones de Caveda y Canella teníen un versu, el 12, del Dido y Enees de Marirreguera que nun s'entendía:

                           Bartuelo, tapa arruda aquella llueca

Nel añu 2000, nuna publicación fecha con motivu del Día les Lletres pola Conseyería de Cultura, Antón de Marirreguera y el Barrocu asturianu, asoleyé un estudiu onde desplicaba'l versu.

Aclaraba qu'había que lleer Bartuelo, tapa a Ruda aquella llueca. El contestu: una casa d'aldea onde conviven (o tán cerca) vaques y paisanos. Ruda, decía yo, yera un nome común de vaca n'aquel entós. Y la llueca de la vaca metía ruidu nesi momentu onde'l narrador de la historia de Dido y Enees entama a falar. Polo tanto, mánda-y a Bartuelo que-y meta paya na llueca a Ruda, pa que nun dificulte sentir lo que se diz (o, a cencielles, porque molesta).

Y enxertaba dos testos del XVI, de feches prósimes a les qu'escribe Reguera, onde apaecíen los nomes de Ruda, pa vaca, y Rudo, pa güe.

Esti domingu apaez en La Nueva España una narración tradicional, La pastora secuestrada polos lladrones, qu'arrecoyeren Fernando Ornosa y Juaco López, l'autor de la publicación, en Fuentes, Cangas de Narcea. Una pastora, secuestrada polos lladrones, llama dende la cueva onde la tienen tocando un turullu col que ye capaz de comunicar frases que los vecinos entienden, y diz-yos:



Tatareisina, corre a mi casa y cuéntalo asina: siete ladrones me tienen aquí, comen ya beben ya rinse de mí,la vaca Ruda ta al fumo ya suda, y el xatín ta nu caldeirín.



Prestoso lo de la Davis

0 comentarios
La sexta Davis. Esta vegada, nun formatu nuevu, que se xuega en poco díes (y como negociu pa Gerard Piqué).

Prestoso. Y almiratible lo de Nadal, que nun solo xuega bien y, según tengo entendío, paga los impuestos n'España, sinón que supera, una y otra vegada, lesiones importantes y meyora nel so xuegu ,ensin baxar inxamás nel so entusiasmu.

Que tuviera ehí Pablo Carreño Busta tamién presta.

La semeya, de La Nueva España